1. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z naszych energii, wibracji, myśli, słów uczynków, intencji kodowań i wszelkich blokad ograniczeń i nie tylko, jakie Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
2. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z naszych satanistycznych(-nie), lucyferańskich(-nie)szkodliwych, destrukcyjnych, mrocznych czarnych energii, wibracji, myśli, słów uczynków, intencji kodowań i wszelkich blokad ograniczeń i nie tylko, jakie Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
3. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z napisania(-nie), wymyślenia(-nie), z promowania(-nie) min Psalmów, Modlitw końca świata ze strony MINW, Koranu, Mahabharaty, pism Esseńczyków, Biblii, ksiąg Zaratusztry, z przykazań Dekalogu z ich przestrzegania i nie tylko, oraz (-i nie )z tego co napisaliśmy(-nie), stworzyliśmy (-nie)w duchowości co Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
4. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z naszej pracy zawodowej z tego co z pracą i z pokrewnymi kwestiami jest związane (-nie)i nie tylko, jakie Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
5. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z naszego (-nie)uczenia się, z tego co jest związane z uczeniem się (-nie)z przyswajaniem (-nie)wiedzy, i z pokrewnymi kwestiami jest związane (-nie)i nie tylko, jakie Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
6. naszego tłumaczenia (-nie) się min. samemu Stwórcy, ludziom, duszom, bytom, tworom, istotom min. z naszej seksualności(-nie), wszelkich dewiacji(-nie), wszelkich zboczeń (-nie)z tego co z nimi i z pokrewnymi kwestiami jest związane (-nie)i nie tylko, jakie Ty Stwórco znasz oraz tego skutki
Opublikowano: 08/01/2015
Autor: s_majda
Komentarze